La telefon

 - Ei, ci să-ţi povestesc că nici nu ştiu, a la fine, mama nu se mai duce la mare că s-o întors zgripţuroaica din ospedale, o încercat să-şi ia nişte ferii da' nu i le-o dat
aşa că no c'e nienti da fare mi-am sprecat şi eu le vacanţe...
Ecco, dai, fai sul serio? Da' câte stanze ai? Ei atunci, cierto che vin la tine, basta că-mi dai indiriţu' îl pune Mişa pi navigator şi vinim. Păi, ce să-ţi mai zic, graţie in tanto, că după aia facem noi şi conti că doar nu ai să râmâi aşa.
Ei, lasă- lasă, că nu-i chiar aşa, ţi-aduc şi-oleacă de caş că mi-o trimis tataia, îhi, de anul ăst', d-apăi cum, ihi... Ei, hai dară, va bene, ti pup şi ci sentiamo ancora! Pa, pa!
Scriu şi când n-am nimic inteligent de spus, asta e buba, doamnelor şi domnilor!

Comentarii

  1. he-he, avem si noi varianta noastra, romano-americana!

    RăspundețiȘtergere
  2. :)Sunt convinsă! Ceea ce mă înspăimântă mai rău e că le cam amestec şi eu. Din ce în ce mai des apelez la dex online să verific dacă există sau nu cuvântul respectiv în româneşte.

    RăspundețiȘtergere

Trimiteți un comentariu

Postări populare de pe acest blog

Shi- Xiang- Xia

Concursul leusteanului de diasporă - “Ba, al meu e mai frumos”

Barbat cu masină